Bíblia Portuguese Bible Free 2.0.9
Вы сможете скачать в течение 5 секунд.
О Bíblia Portuguese Bible Free
Это Библия на португальском языке, также известной как Библия Jo'atilde;o Феррейра-де-Алмейда Atualizada Библии или АА или де Алмейда Библии. Она переведена человеком по имени Jo'atilde;o Феррейра-де-Алмейда Atualizada Джоатильде;о Феррейра Аннес де Алмейда (португальское произношение: #658;u'#712;'#592;'#771;w'#771; f'#616; #712; #641; #592;j'#638; #592; #712; #592;n-#616; #643; d'#616; a'#619; #712;m'#592;jd-#592;) (1628-ndash;1691) был португальским протестантским пастором; одноименный перевод Библии он начал также идет по его имени. Феррейра-де-Алмейда, родился в Вякуте; Rzea де Таварес, Португалия, является самым известным за его перевод Библии на португальский язык, который он начал в возрасте 16 лет, и продолжал переводить до своей смерти. Он полностью перевел Новый Завет и большинство книг Ветхого Завета (Еврейское Писание). Перевод был завершен его другом, Джейкобом оп ден Аккером. Он был голландским реформаторским пастором и работал с церквями на Яве (в то время голландской колонией; современной Индонезией), а также проповедовал в Гоа на Индийском субконтиненте (в то время португальской колонии, в настоящее время часть Индии). Феррейра-де-Алмейда скончалась в Батавии, штат Ява. Мало что известно о его жизни; большинство фактов приходят из предисловия его перевода Библии Перевод Библии Феррейрой де Алмейда наиболее тесно связан с португалоязычными протестантами и является наиболее часто используемым переводом португалоязычных протестантских евангелистов, особенно в Бразилии. Его работа является источником многих библейских версий, таких как Edi'ccedil; atilde;o Revista e Corrigida (Пересмотренное и исправленное издание, опубликованное в 1948 году, является обновлением других изданий), Edi'ccedil; большинство из них основаны на новых рукописях), опубликованных Бразильским Библейским Обществом и Португальским Библейским Обществом, Алмейда Корригида е Филь (Алмейда Исправлена и Верная), Тринитарским Библейским Обществом Бразилии, и Эди'Ккедилом; Основным принципом перевода, используемого Феррейрой де Алмейда, является принцип формальной эквивалентности (после синтаксиса первоначального текста на целевом языке), и он использовал Textus Receptus в качестве текстовой основы. Его португальский стиль описывается как «классический и эрудированный»; Бразильское Библейское Общество утверждает, что Феррейра-де-Альмедиа стремился отразить в своем переводе как форму, стиль и языковой регистр оригинальных текстов. Это приложение состоит из всех 66 книг из старого и нового завещания, как следует на португальском языке: Гюрк;несис Экрк;кродо Левиакуте;Тико Нюуакуте;мерос Дейтерон-оцирк;мио Джосуакуте; Джузиакуте;Зес Рут 1 Самуил 2 Самуил 1 Рейс 2 Рейс 1 Крёкрук;Никас 2 Крёкрук;Никас Эсдрас Неемия Эфира Яоакуте; Салмос Провзакуте;rbios Эклесиатс Кантарес-де-Саломзацирк;o Исашакуте;как Jeremias Плача-ккедиль; отилде;эс-де-Иеремия Эзекиля Даниэль Осеакуте;ias Джоэл Амзоакуте;s Обадиас Джонас Микуакуте;ias Наум Хабакуке Софониас Айеу Закариас Малакиас Матеуш Маркос Лукас Джоатильде;o Atos Романа 1 Коръякут;ntios 2 Коръякут;ntios Гзаакуте;латас Эфеакуте;сиос Филипенсес Колоссенс 1 Тессатонисенс 2 Тессатонисенс 1 Тимзоакуте;тео 2 Тимооакуте;тео Тито Филемзоакуте;n Гебрей Тьяго 1 Педро 2 Педро 1 Джоатилде;o 2 Джоатилде;o 3 Джоатилде;o Иуда Апокалипсис --- Примечание: -Это приложение использует Google Analytics -Для лучшего аудио чтения опыт, пожалуйста, установите Google Текст речи приложение на https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts Ближе к Иисусу и Богу с помощью этого библейского приложения.