KJV Bible with Apocrypha. KJVA 5.1
Вы сможете скачать в течение 5 секунд.
О KJV Bible with Apocrypha. KJVA
Библейский король Джеймс Версия с Апокрифой Версия короля Джеймса (KJV), широко известная как Авторизованная версия (AV) или Библия короля Джеймса (KJB), является английским переводом христианской Библии для Церкви Англии, начатой в 1604 году и завершенной в 1611 году. Первый напечатанный Королевским печатником Робертом Баркером, это был третий перевод на английский язык, одобренный английскими церковными властями. Иаким дал переводчикам инструкции, призванные гарантировать, что новая версия будет соответствовать экклезиологии и отражать епископскую структуру Церкви Англии и ее веру в рукоположенное духовенство. Перевод был сделан 47 учеными, все из которых были членами Церкви Англии. Как и большинство других переводов того времени, Новый Завет был переведен с греческого, Ветхий Завет был переведен с иврита, в то время как апокрифы были переведены с греческого и латинского. Библейская апокрифа (от греческого слова a'pi;'#972;'kappa;'rho;'upsilon;'phi;'omicron;'sigmaf;, ap'oacute;kruphos, что означает "скрытый") обозначает коллекцию древних книг, найденных в некоторых изданиях Библии, в отдельном разделе между Ветхим и Новым Заветами или в приложении. Хотя термин апокриф использовался с 5-го века, именно в Библии Лютера 1534 года Апокрифа была впервые опубликована в качестве отдельного межтестментального раздела. Лютер делал полемическую точку о каноничность этих книг. В качестве авторитета для этого разделения, он привел Святого Иеронима, который в начале 5-го века отличал иврит и греческий Ветхий Завет, заявив, что книги, не найденные на иврите, не были восприняты как канонические. Хотя его заявление было спорным в свое время, Джером позже был назван доктором Церкви, и его авторитет был также процитирован в англиканской заявление в 1571 году из тридцати девяти статей. Версия короля Джеймса Англоязычная версия короля Джеймса (KJV) 1611 года последовала примеру Библии Лютера в использовании межзаветного раздела под названием "Книги под названием Апокрифа", или просто "Апокрифа" в заголовке бегущей страницы. KJV почти точно следовала женевской Библии 1560 года (вариации отмечены ниже). Раздел содержит следующее: 1 Эсдрас (Вульгейт 3 Эсдрас) 2 Эсдрас (Вульгейт 4 Эсдрас) Тобит Джудит ("Джудет" в Остальная часть Эстер (Вульгейт Эстер 10:4-16:24) Мудрости Экклезиастик (также известный как Сирач) Барух и Послание Джереми ("Иеремия" в Песня трех детей (Vulgate Daniel 3:24-90) История Сюзанны (Вульгейт Даниэль 13) Идол Бел и Дракон (Вульгейт Даниэль 14) Молитва Манассии (после 2 Хроники в 1 Маккавеи 2 Маккавеи В этот список включены книги Клементины Вульгейт, которые не были в каноне Лютера. Эти книги чаще всего упоминается случайным наименованием "Апокрифа". Эти же книги также перечислены в статье VI Тридцати девяти статей Церкви Англии. Несмотря на то, что они помещены в Апокрифу, в таблице уроков перед некоторыми печатями Библии короля Джеймса, эти книги включены в Ветхий Завет.