King James Bible with Audio 5.1

Лицензии: Бесплатный ‎Размер файла: 28.63 MB
‎Рейтинг пользователей: 0.0/5 - ‎0 ‎Голосов

Святая Библия. Версия короля Джеймса. Ветхий Завет и Новый Завет. С красными буквами, чтобы указать фактические слова, которые Иисус говорил Список глав (Ветхий Завет): Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие, Иисус Навин, Судьи, Руфь, 1 Самуил, 2 Самуил, 1 Цари, 2 короля, 1 Хроники, 2 Хроники, Эзра, Неемия, Тобит, Джудит, Эстер, Иов, Псалмы, 1 Маккавеи, 2 Маккавея, Притчи, Экклезиаст, Песня Соломона, Мудрость Соломона, Экклезиастик, Исайя, Иеремия, Плач, Барух, Иезекииль, Даниил, Осия, Джоэл, Амос, Обадия, Иона, Миха Список глав (Новый Завет): Матфей, Марк, Лука, Иоанн, Деяния, Римляне, 1 Коринфянам, 2 Коринфянам, Галатианам, Эфесянам, Филиппинцам, Колоссианам, 1 Тессалонам, 2 тессалонам, 1 Тимофею, 2 Тимофею, Титу, Филемону, Иудею, Иаку, 1 Петру, 2 Иоанну, 2 Иоанну, Иудею, Иуда, Откровение Версия короля Джеймса (KJV), широко известная как Авторизованная версия (AV) или Библия короля Джеймса (KJB), является английским переводом христианской Библии для Церкви Англии, начатой в 1604 году и завершенной в 1611 году. Первый напечатанный Королевским печатником Робертом Баркером, это был третий перевод на английский язык, одобренный английскими церковными властями. Первой была Великая Библия, заказанная во времена правления короля Генриха VIII, а второй – Епископская Библия 1568 года. В январе 1604 года король Джеймс I созвал конференцию Хэмптонского суда, на которой была задумана новая английская версия в ответ на предполагаемые проблемы более ранних переводов, выявленные пуританами, фракцией в Церкви Англии. Иаким дал переводчикам инструкции, призванные гарантировать, что новая версия будет соответствовать экклезиологии и отражать епископскую структуру Церкви Англии и ее веру в рукоположенное духовенство. Перевод был сделан 47 учеными, все из которых были членами Церкви Англии. Как и большинство других переводов того времени, Новый Завет был переведен с греческого, Ветхий Завет был переведен с иврита, в то время как апокрифы были переведены с греческого и латинского. В Книге Общей Молитвы (1662) текст Авторизованной Версии заменил текст Великой Библии Ндаш; для Чтений Послания и Евангелия Ндаша; и как таковой был санкционирован Законом парламента. К первой половине 18-го века авторизованная версия была фактически неоспорима, так как английский перевод использовался в англиканской и протестантской церквях. В течение 18-го века авторизованная версия вытеснила латинский Vulgate в качестве стандартной версии Священных Писаний для англоговорящих ученых. Сегодня наиболее часто используемое издание Библии короля Джеймса, и часто идентифицируется как явно версия короля Джеймса, особенно в Соединенных Штатах, внимательно следует стандартный текст 1769 года, под редакцией Бенджамина Блэйни в Оксфорде.

история версии

  • Версия 2.0 размещено на 2015-03-18

Подробная информация о программе